You are here: BP HOME > TLB > Dīrghāgama, sūtras no. 35-41 > record
Dīrghāgama, sūtras no. 35-41

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.

Translator Chinese (A.D. 1018-1058)

Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse Option
DĀ 35 35.1, 410r2-3
(410r2) bhagavāṃ kosaleṣu janapadeṣu1 cārikāṃ caran‹n› icchānaṃgalām anuprāptaḥ ⁞ icchānaṃgal‹ā›yāṃ (410r3) (viharatīcchānaṃgalāyā vanaṣaṇḍe |)2
1. Vgl. auch 35.12.1.
2. Nach dem Tibetischen ergänzt. Zwar ist die Wendung noch an einer anderen Stelle des Sūtras erhalten, dort aber fehlerhaft (35.12: icchānaṃgalena vanaṣaṇḍe).
Übersetzung
Als der Erhabene unter den Kosalas im Land umherziehend nach Icchānaṃgalā1 gelangt war, hielt er sich in Icchānaṃgalā, im Walddickicht von Icchānaṃgalā auf.
1. Zu den Orts- und Personennamen und ihre tibetischen Übersetzungen siehe die Einleitung.
Zentralasien
(SHT 978 r5) /// + icchānaṅgaliyake vanaṣaṇḍe
(SHT 1290c) (icchānaṅga)(v9)liy(a)ke vanaṣaṇḍe
sMan gyi gźi 59a8-b1
bcom ldan ’das ko sa (Q59r) la nas ljoṅs rgyu źiṅ gśegs pa na1 2’dod pa2 ’thun3 par byon nas |4 5’dod pa ’thun3 pa na5 ’dod pa6 ’thun7 pa’i nags khrod na bźugs so ||
’Dul ba phran tshegs kyi gźi
saṅs rgyas bcom ldan ’das ko sa la nas ljoṅs rgyu źiṅ gśegs pa na1 |2 ’dod pa ’thun3 par byon nas4 5’dod pa ’thun6 pa na5 ’dod pa ’thun7 pa’i nags khrod8 na bźugs so ||
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=b7ea09ac-01f7-11e4-a105-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Utviklet av: Jens Braarvig, Asgeir Nesøen, Damir Nedic and Heidi Løken
Login